Le bureau de la rédaction des lecteurs entame sa sixième semaine de travail à domicile. Pendant ce temps, les contacts des lecteurs ont augmenté d'environ un cinquième, de sorte que nous recevons maintenant plus de 700 nouvelles demandes - commentaires, questions, éloges et plaintes - chaque semaine.

La principale différence est que nous assurons la liaison les uns avec les autres et avec les journalistes concernés, par le biais de la messagerie instantanée, des réunions téléphoniques et vidéo.

Vendredi dernier, j'ai eu raison d'appeler l'un des rares éditeurs travaillant encore au siège de Londres à Kings Place. Je lui ai demandé à quoi cela ressemblait (il est difficile d’imaginer la salle de rédaction sans que des centaines de personnes ne se pressent à leur bureau) et il m’a dit qu’il pouvait voir «un hameau où il y avait autrefois une ville».

Nous ne serions pas humains si nous n'étions pas parfois distraits par un petit point d'intrigue bien misPourtant, depuis ce hameau, désormais connecté à des bureaux satellites qui sont des chambres, des salons et des hangars à travers le pays et le monde, le Guardian and Observer continue de servir un public national et international avec des nouvelles, des analyses et des commentaires 24 heures sur 24.

pour n'en citer que quelques-uns. La grande majorité des e-mails que mon bureau reçoit actuellement sont sans surprise liés au coronavirus. Ils peuvent provenir d'hôpitaux, d'entreprises, de scientifiques et des familles des personnes touchées par l'épidémie; ou toute personne ayant un profond intérêt pour la précision des articles.

Plus de 7000 éléments de contenu éditorial en lien avec l'épidémie de coronavirus ont été publiés par le Guardian and Observer depuis janvier. Lorsque des erreurs significatives sont identifiées, par exemple celles impliquant des statistiques, des prestations médicales ou des mesures nationales, nous avons agi le plus rapidement possible pour y remédier. Nous estimons que moins d'un demi pour cent des articles ont abouti à des corrections sur ces questions clés, bien que de nombreuses autres allégations d'inexactitude seront examinées et les erreurs rectifiées si nécessaire.

La tâche semble parfois vaste, mais aussi comme si elle ne pourrait jamais être plus importante. La correspondance sur des questions urgentes arrive parfois tard dans la nuit. Nous priorisons au fur et à mesure, car le flux d'e-mails diminue rarement (c'est toujours l'heure du petit-déjeuner quelque part), mais nous ne serions pas humains si nous n'étions pas parfois distraits par un petit point d'intrigue joliment posé.

Je suis tombé dans une bonne correspondance le week-end d'avant dernier avec un médecin spécialiste qui voulait savoir pourquoi les médias épelaient «incorrectement» COVID-19 comme Covid-19. J'ai expliqué que, comme la plupart des journaux britanniques, le style du Guardian consiste à utiliser des majuscules pour les abréviations qui sont écrites et prononcées comme une collection de lettres, telles que BBC, FMI et NHS, alors que les acronymes prononcés comme des mots vont en haut et en bas, par exemple Nasa, Unicef ​​et, maintenant, Covid-19. La lectrice était remarquablement compréhensive étant donné que sa requête s’était avérée être plus qu’une simple curiosité : elle corrigeait activement les articles scientifiques d’auteurs qui avaient adopté le style des médias. Nous nous sommes tous excusés d'avoir causé l'autre travail et avons évolué mieux informés sur nos domaines respectifs.

Ceux qui ne connaissent pas le travail de ce bureau sont souvent surpris que les lecteurs entrent en contact avec les fautes de frappe et la grammaire «à un moment comme celui-ci». Nous aurions peut-être ressenti la même chose au début, conscients également des tensions sous lesquelles les journalistes travaillent. Mais la crédibilité ne se démode jamais et être informée d'une erreur de profane / mensonge (deux fois la semaine dernière) peut être un rappel encourageant de la normale. Les e-mails qui commencent par reconnaître à quel point il est «important de préserver le pédantisme en temps de crise nationale» vont toujours faire sourire. Et cela nous a fait penser que «grammar corner», le cousin le moins connu du «coin homophone» et vu pour la dernière fois en 2017, pourrait offrir un détournement tout aussi bienvenu aux lecteurs de la colonne des corrections et clarifications. Surveillez cet espace, ou plutôt celui-là.

Certains des e-mails les plus touchants proviennent de lecteurs qui répondent à la couverture - ou peut-être une absence apparente de celle-ci - avec leur propre expérience de verrouillage. Une veuve qui venait de recommencer à sortir dans le monde quand l'isolement a frappé; un lecteur handicapé qui espérait que le passage généralisé au travail à distance montrerait à quel point un employé peut être précieux sans avoir à se déplacer dans un bureau; le partenaire d'une personne travaillant sur la ligne de front du NHS. Ces histoires ne sont pas strictement réservées à l’éditeur des lecteurs, même si nous nous sentons privilégiés de les lire. Pour ceux qui souhaiteraient que leurs histoires sur Covid-19 atteignent un public plus large, l'équipe de la communauté du Guardian fournit un espace dédié pour les partager - parce que le récit de cette époque est raconté non seulement depuis les salons des journalistes, mais aussi depuis les vôtres.

Contactez-la à guardiancom